Chingiz Aytmatov, author, translator, journalist, and diplomat, best known as a major figure in Kyrgyz and Russian literature. Aytmatov’s father was a Communist Party official executed during the great purges directed by Soviet leader Joseph Stalin in the late 1930s. Aytmatov’s literary career. Chyngyz Torekulovich Aitmatov was a Soviet and Kyrgyz author who wrote in both Kyrgyz. At SovLit.net Articles dedicated to Chingiz Aytmatov (in Russian and Uzbek languages) Biography at RT Russiapedia. 026679663 TDVİA: aytmatov-cengiz VIAF: 101796346 WorldCat Identities (via VIAF): 101796346.
Aitmatov in 2003 | |
Born | 12 December 1928 Sheker village, Kirghiz ASSR, Soviet Union |
---|---|
Died | 10 June 2008 (aged 79) Nuremberg, Germany[1] |
Genre | worldlife Fiction |
Notable works | Jamila |
Chyngyz Torekulovich Aitmatov (Kyrgyz: Чыңгыз Төрөкулович Айтматов; 12 December 1928 – 10 June 2008) was a Soviet and Kyrgyz author who wrote in both Kyrgyz and Russian. He is one of the best known figures in Kyrgyzstan's literature.
Life[edit]
He was born to a Kyrgyz father and Tatar mother. Aitmatov's parents were civil servants in Sheker. In 1937 his father was charged with 'bourgeois nationalism' in Moscow, arrested and executed in 1938.[1]
Aitmatov lived at a time when Kyrgyzstan was being transformed from one of the most remote lands of the Russian Empire to a republic of the USSR. The future author studied at a Soviet school in Sheker. He also worked from an early age. At fourteen he was an assistant to the Secretary at the Village Soviet. He later held jobs as a tax collector, a loader, an engineer's assistant and continued with many other types of work.
In 1946 he began studying at the Animal Husbandry Division of the Kirghiz Agricultural Institute in Frunze, but later switched to literary studies at the Maxim Gorky Literature Institute in Moscow, where he lived from 1956 to 1958. For the next eight years he worked for Pravda. His first two publications appeared in 1952 in Russian: 'The Newspaper Boy Dziuio' and 'Ашым.' His first work published in Kyrgyz was 'Ак Жаан' (White rain, 1954), and his well-known work 'Jamila' (Jamila) appeared in 1958. In 1961 he was a member of the jury at the 2nd Moscow International Film Festival.[2] In 1971 he was a member of the jury at the 7th Moscow International Film Festival.[3]
1980 saw his first novel The Day Lasts More than a Hundred Years; his next significant novel, The Scaffold was published in 1988. The Day Lasts More than a Hundred Years and other writings were translated into several languages. In 1994 he was a member of the jury at the 44th Berlin International Film Festival.[4] In 2002 he was the President of the Jury at the 24th Moscow International Film Festival.[5]
Aitmatov suffered kidney failure, and on 16 May 2008 was admitted to a hospital in Nuremberg, Germany, where he died of pneumonia on 10 June 2008 at the age of 79.[1] After his death, Aitmatov was flown to Kyrgyzstan, where there were numerous ceremonies before he was buried in Ata Beyit cemetery, which he helped found[6] and where his father most likely is buried,[7] in Chong-Tash village, Alamüdün district, Chüy oblast, Kyrgyzstan.
His obituary in The New York Times characterized him as 'a Communist writer whose novels and plays before the collapse of the Soviet Union gave a voice to the people of the remote Soviet republic of Kyrgyz' and adds that he 'later became a diplomat and a friend and adviser to the Soviet leader Mikhail Gorbachev.'[8]
Work[edit]
Aitmatov in 2007
Chinghiz Aitmatov belonged to the post-war generation of writers. His output before Jamila[9] was not significant, a few short stories and a short novel called Face to Face. But it was Jamila that came to prove the author's work.[9] Seen through he eyes of an adolescent boy, it tells of how Jamila, a village girl, separated from her soldier husband by the war, falls in love with a disabled soldier staying in their village as they all work to bring in and transport the grain crop. Aitmatov's representative works also include the short novels Farewell, Gulsary!,[10]The novel was also translated into Welsh by academic and translator W. Gareth Jones. 'Farwel Gwlsari (Прощай, Гульсары', 1966) gan Tshingiz Aitmatof', (Чингиз Торекулович Айтматов). Llyfrau'r Dryw, 1971[11][circular reference]The White Ship, The Day Lasts More Than a Hundred Years,[12] and The Scaffold.
Aitmatov was honoured in 1963 with the Lenin Prize for Tales of the Mountains and Steppes (a compilation including 'Jamila', 'First Teacher' and 'Farewell Gulsary') and was later awarded a State prize for Farewell, Gulsary!.[10] Aitmatov's art was glorified by admirers.[13] Even critics of Aitmatov mentioned the high quality of his novels.[14]
Aitmatov's work has some elements that are unique specifically to his creative process. His work drew on folklore, not in the ancient sense of it; rather, he tried to recreate and synthesize oral tales in the context of contemporary life. This is prevalent in his work; in nearly every story he refers to a myth, a legend, or a folktale.[1] In The Day Lasts More Than a Hundred Years, a poetic legend about a young captive turned into a mankurt serves as a tragic allegory and becomes a significant symbolic expression of the philosophy of the novel.
His work also touches on Kyrgyzstan’s transformation from the Russian empire to a republic of the USSR and the lives of its people during the transformation. This is prevalent in one of his work in Farewell, Gyusalry! Although the short story touches on the idea of friendship and loyalty between a man and his stallion, it also serves an tragic allegory of the political and USSR government. It explores the loss and grief that many Kyrgyz faced through the protagonist character in the short story.
A second aspect of Aitmatov's writing is his ultimate closeness to our 'little brothers' the animals, for their and our lives are intimately and inseparably connected. The two central characters of Farewell, Gulsary! are a man and his stallion. A camel plays a prominent role in The Day Lasts More Than a Hundred Years; one of the key turns of the novel which decides the fate of the main character is narrated through the story of the camel's rut and riot. The Scaffold starts off and finishes with the story of a wolf pack and the great wolf-mother Akbara and her cub; human lives enter the narrative but interweave with the lives of the wolves. Some of his stories were filmed, like The First Teacher in 1965 and 'Red Scarf' (1970) as The Girl with the Red Scarf (1978).
As many educated Kyrgyzs, Aitmatov was fluent in both Kyrgyz and Russian. As he explained in one of his interviews, Russian was as much of a native language for him as Kyrgyz. Most of his early works he wrote in Kyrgyz; some of these he later translated into Russian himself, while others were translated into Russian by other translators. Since 1966, he was writing in Russian.[15]
Diplomatic career[edit]
In addition to his literary work, Chinghiz Aitmatov was first the ambassador for the Soviet Union and later for Kyrgyzstan, to the European Union, NATO, UNESCO and the Benelux countries.[1]
Major works[edit]
Grave of Aitmatov near Bishkek
(Russian titles in parentheses)
- A Difficult Passage ('Трудная переправа', 1956)
- Face to Face ('Лицом к лицу', 1957)
- Jamila[9] ('Джамиля', 1958)
- Jamila, Telegram Books (January 1, 2008). ISBN978-1-84659-032-0
- The First Teacher ('Первый учитель', 1962)
- Tales of the Mountains and Steppes ('Повести гор и степей', 1963)
- Firebird Pubns; Second Printing edition (June 1973). ISBN978-0-8285-0937-4
- Farewell, Gulsary![10] ('Прощай, Гульсары', 1966)
- Hodder & Stoughton Ltd (June 29, 1970). ISBN978-0-340-12864-0
- The White Steamboat ('Белый пароход', 1970)
- Hodder & Stoughton Ltd (August 14, 1972). ISBN978-0-340-15996-5
- The Ascent of Mt. Fuji ('Восхождение на Фудзияму', 1973)
- Noonday Press (June 1975). ISBN978-0-374-51215-6
- Spotted Dog Running On Seashore ('Пегий пес, бегущий краем моря', 1977)
- Cranes Fly Early (Ранние журавли, 1979)
- Imported Pubn (June 1983). ISBN978-0-8285-2639-5
- The Day Lasts More Than a Hundred Years ('И дольше века длится день', 1980)
- Indiana University Press (February 1, 1988). ISBN978-0-253-20482-0
- The Scaffold ('Плаха', 1986)
- The Place of the Skull, Grove Press; 1st edition (March 1989). ISBN978-0-8021-1000-8
- The place of the skull: Novel, International Academy of Sciences, Industry, Education & Arts (USA) (2000). ISBN978-5-7261-0062-3
- The time to speak out (Library of Russian and Soviet literary journalism), Progress Publishers (1988). ISBN978-5-01-000495-8
- Time to Speak, International Publishers (May 1989). ISBN978-0-7178-0669-0
- Cassandra's Brand ('Тавро Кассандры', 1996)
- When The Mountains Fall ('Когда горы падают', 2006)
- Ode to the Grand Spirit: A Dialogue with Daisaku Ikeda, I.B Tauris (April 30, 2009). ISBN978-1845119874
English-language collections and interviews
- Short Novels, Progress Publishers (1964).
- Mother Earth and Other Stories, Faber and Faber (January 8, 1990). ISBN978-0-571-15237-7
References[edit]
- ^ abcde'Kyrgyz writer, perestroika ally Aitmatov dies,' Reuters UK, 10 June 2008
- ^'2nd Moscow International Film Festival (1961)'. MIFF. Archived from the original on 2013-01-16. Retrieved 2012-11-04.
- ^'7th Moscow International Film Festival (1971)'. MIFF. Archived from the original on 2014-04-03. Retrieved 2012-12-22.
- ^'Berlinale: 1994 Juries'. berlinale.de. Retrieved 2011-06-09.
- ^'24th Moscow International Film Festival (2002)'. MIFF. Archived from the original on 2013-03-28. Retrieved 2013-03-30.
- ^'KYRGYZSTAN: CHINGIZ AITMATOV, A MODERN HERO, DIES'. EurasiaNet. 2008-06-11. Archived from the original on 2010-03-31. Retrieved 2009-07-26.
- ^'Chingiz Aitmatov's Lifelong Journey Toward Eternity'. Radio Free Europe, Radio Liberty. 2008-12-12. Retrieved 2009-07-26.
- ^Chingiz Aitmatov, Who Wrote of Life in U.S.S.R., Is Dead at 79 by Bruce Weber in The New York Times, 15 June 2008
- ^ abcChingiz Aitmatov. Jamila. Translated by Fainna Glagoleva. Prepared for the Internet by Iraj Bashiri, 2002.
- ^ abcChingiz Aitmatov. FAREWELL, GYULSARY! Translation into English by Progress Publishers, 1973 (in English)
- ^cy:W. Gareth Jones
- ^The Day Lasts More than a Hundred Years by Chingiz AitmatovArchived 2007-08-21 at the Wayback Machine, book preview
- ^Iraj Bashiri. The Art of Chingiz Aitmatov's Stories(in English) (discussion of Aitmatov's characters)
- ^S.V.Kallistratova. We were not silent. Open letter to writer Chingiz Aitmatov, May 5, 1988 (in Russian)
- ^Ирина Мельникова: Работу над сборником Айтматова считаю подарком судьбы ('Irina Melnikova: I view the opportunity to work on Aitmatov's Collected Works as a gift of fate') (An interview with the editor of a Four-volume collection of Aitmatov's work), 2015-05-27
Secondary sources[edit]
- Kolesnikoff, Nina. Myth in the Works of Chingiz Aitmatov. Lanham, MD: University Press of America, 1999.
- Tumanov, Vladimir 'Mythic Cycles in Chingiz Aitmatov’s Spotted Dog Running Along the Seashore.' Canadian Slavonic Papers 38 (1–2 March–June)1996: 135-154.
External links[edit]
Wikimedia Commons has media related to Chinghiz Aitmatov. |
- An online collection of Aitmatov's works(in Russian)
- Iraj Bashiri. Chingiz Aitmatov's Corner: Stories by Chingiz Aitmatov and Iraj Bashiri's articles about the writer (in English)
Retrieved from 'https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Chinghiz_Aitmatov&oldid=919812010'